融易新媒体
快捷导航 融易新媒体

经济

热点追踪

自媒体

主页 > 财经 > 滚动新闻 >

高等学校命名暂行办法公布!不得冠以代表中国及世界的惯用字样,不得使用国外高校的中文译名和简称

时间:2020-09-01 17:21:28来源: 每日经济新闻

教育部官网8月31日消息,日前,为进一步规范高等学校命名工作,依据相关法律法规规定,结合高校设置工作实际,...

教育部官网8月31日消息,日前,为进一步规范高等学校命名工作,依据相关法律法规规定,结合高校设置工作实际,教育部研究制定了《高等学校命名暂行办法》(简称《暂行办法》)并正式印发。《暂行办法》适用于发布之后的全日制大学、独立设置的学院、高等职业学校(含本科层次职业学校和专科层次职业学校)以及高等专科学校的命名事项。

 高等学校命名暂行办法公布!不得冠以代表中国及世界的惯用字样,不得使用国外高校的中文译名和简称融易新媒体,应遵循以下规范:

(一)原则上不得冠以“中华”“中国”“国家”“国际”等代表中国及世界的惯用字样,也不得冠以“华北”“华东”“东北”“西南”等大区及大区变体字样。

(二)原则上不得冠以学校所在城市以外的地域名;省级人民政府举办的学校可以使用省域命名,其他学校确需使用省域命名的,由省级人民政府统筹把关,但须在名称中明确学校所在地。

(三)未经授权,不得使用其他组织或个人拥有的商标、字号、名称等,不得使用国外高校的中文译名和简称。

第六条高等学校名称中使用学科或行业字段,应遵循以下规范:

(一)农林、师范院校在合并、调整时,原则上继续保留农林、师范名称,确保农林、师范教育不受削弱。

(二)避免出现多个学科或行业类别并存的现象,原则上不超过2个。

(三)避免盲目追随行业的发展变化而频繁变更。

(四)使用相同学科或行业字段时,在省域范围内应具有区分度。

第七条高等学校使用英文译名,应遵循以下规范:

(一)英文译名与中文名称保持一致。

(二)学校名称为“大学”的,对应的英文翻译为“university”。

(三)学校名称为“学院”的,对应的英文翻译为“college”,或根据学科类型,也可以翻译为“institute”“academy”“conservatory”等。

(四)学校中文名称中含有特殊含义的字段,可以使用音译。

第八条高等学校名称,还应遵循以下规范:

标签:
财经新闻,财经报道,叶檀,道达,老法师看盘,股市直播,郑眼看 
近期热点

融易媒体: 豪华车企寒冬凛冽!宝马一季度利润暴跌逾70% 拨备 05-07

最新消息: 心惊胆战!村里数月发生十几次地陷,主管部门的态 05-08

最新消息: 全国首份!上海发布融资租赁公司、商业保理公司、 05-31

茅台集团董事长李保芳:把市场定位交给市场 茅台不会随意动 05-31

多家央企投入四川长宁地震救援 06-18

热门文章
热点 热点追踪 网站首页 热点 观点